Underline the correct word in each sentence.
a) The busy shopping street was thronged by/with people.
b) The emergency exit was concealed by/from a red curtain.
c) The price of excursions is included in/with the cost of the holiday.
d) All through January, the fields were covered by/from snow.
e) The room was crammed by/with furniture of all descriptions.
f) Two of the climbers were injured by/with falling rocks.
g) The island is inhabited by/from people of mainly Chinese origin,
h) The bank was quickly surrounded from/with armed police.
i) The window had been smashed from/with a hammer taken from the shed,
j) The stadium was packed from/with cheering fans.
Ответы на вопрос
Ответы:
- a) with
- b) by
- c) in
- d) by
- e) with
- f) by
- g) by
- h) with
- i) with
- j) with
Пояснения:
Нужно выбрать (подчеркнуть) верный предлог из двух предложенных.
Пункт А.
The busy shopping street was thronged with people.
Перевод:
Оживленная торговая улица была переполнена людьми.
Комментарий:
- Фразовый глагол to be thronged with somebody/something.
Выдержка из словаря:
- If a place is thronged with people or things, there are a lot of them there.
- (Longman Dictionary of Contemporary English)
Пункт B.
The emergency exit was concealed by a red curtain.
Перевод:
Аварийный выход был скрыт красной занавеской.
Комментарий:
- Указываем на агента (красная занавеска скрывала аварийный выход => занавеска является агентом), используем предлог by.
Пункт C.
The price of excursions is included in the cost of the holiday.
Перевод:
Стоимость экскурсий включена в стоимость отдыха.
Комментарий:
- С глаголом to include (to be included в пассивном залоге) используется предлог in либо on в исключительных случаях (когда того требует существительное, стоящее после предлога).
Выдержка из словаря:
- Prepositions with include
- You include someone or something in a group, total, statement etc.
- You include something or someone on a list.
- (Longman Dictionary of Contemporary English)
Пункт D.
All through January, the fields were covered by snow.
Перевод:
Весь январь поля были покрыты снегом.
Комментарий:
- В контексте создания слоя на поверхности с помощью чего-либо с глаголом to cover (to be covered в пассивном залоге) используются предлоги by, with и in; from не используется.
Выдержка из словаря:
- If something covers a surface, it forms a layer over it.
- (Much of the country is covered by snow)
- cover something with/in something
- (The bulletin board was covered with messages)
- (Longman Dictionary of Contemporary English)
Пункт E.
The room was crammed with furniture of all descriptions.
Перевод:
Комната была заставлена мебелью всех видов.
Комментарий:
- В контексте переполненности какого-либо места/вещи чем-либо с глаголом to cram (to be crammed в пассивном залоге) используется предлог with.
Выдержка из словаря:
- very full of people or things:
- a crammed train/room
- (The docks were crammed with/crammed full of people trying to board the boats)
- (Cambridge Advanced Learner's Dictionary & Thesaurus)
Пункт F.
Two of the climbers were injured by falling rocks.
Перевод:
Двое альпинистов были ранены падающими камнями.
Комментарий:
- Указываем на агента (падающие камни поранили альпинистов => камни являются агентом), используем предлог by.
Пункт G.
The island is inhabited by people of mainly Chinese origin.
Перевод:
Остров населен людьми в основном китайского происхождения.
Комментарий:
- С глаголом to inhabit (to be inhabited в пассивном залоге; в большинстве своем используется именно пассивная форма) в контексте населения какого-либо места кем-либо используется предлог by.
Выдержка из словаря:
- If a place or region is inhabited by a group of people or a species of animal, those people or animals live there.
- (Collins COBUILD Advanced Learner’s Dictionary)
Пункт H.
The bank was quickly surrounded with armed police.
Перевод:
Банк был быстро окружен вооруженной полицией.
Комментарий:
- С глаголом to surround (to be surrounded в пассивном залоге) в пассиве в контексте окружения чего-либо чем-либо используются предлоги by и with.
Выдержка из словаря:
- be surrounded with something
- (The lake is surrounded with trees)
- (the Oxford Advanced Learner's Dictionary)
Пункт I.
The window had been smashed with a hammer taken from the shed.
Перевод:
Окно было разбито молотком, взятым из сарая.
Комментарий:
- Указываем на инструмент (окно было разбито с помощью молотка => молоток является инструментом), используем предлог with.
Пункт J.
The stadium was packed with cheering fans.
Перевод:
Стадион был битком набит ликующими болельщиками.
Комментарий:
- С глаголом to pack (to be packed в пассивном залоге) в пассиве используются with и full of.
Выдержка из словаря:
- packed with/full of something — containing a lot of a particular type of thing
- (Longman Dictionary of Contemporary English)
#SPJ1