Почему Жуковский в своём переводе баллады оставляет имя герою, но не
сохраняет имя красавицы?
Ответы на вопрос
Ответил ksushaplay8
1
Ответ:
Держи
Объяснение:
Жуковский же в своём переводе баллады оставляет имя только герою, но не сохраняет имени героини, выразив, таким образом, своё отношение к ней: она красива только внешне, но при этом бездушна, и потому недостойна имени. Фридрих Шиллер родился 10 ноября 1759 года. Внешне он был похож на свою мать Элизабет Кодвайс.
Romanson228:
Спасибо
Ответил MrGroskiy
1
Ответ:
Жуковский же в своём переводе баллады оставляет имя только герою, но не сохраняет имени героини, выразив, таким образом, своё отношение к ней: она красива только внешне, но при этом бездушна, и потому недостойна имени.
Объяснение:
Новые вопросы
Қазақ тiлi,
2 года назад
Физика,
2 года назад
Українська література,
2 года назад
Биология,
8 лет назад
Математика,
8 лет назад