Немецкий язык.
Как оформить письмо
Ответы на вопрос
Ответил MaShKakashir
0
Фразы приветствия для официальных писемSehr geehrte Damen und HerrenSehr geehrte Frau … (Nachname)Sehr geehrter Herr … (Nachname)Sehr geehrter Herr Dr. ... (Nachname) Фразы приветствия для неофициальных писемLieber Herr... (Nachname)Lieber ... (Vorname)Liebe Frau ... (Nachname)Liebe ... (Vorname)Mein lieber … (Vorname)Meine liebe … (Vorname)Hallo mein lieber FreundHallo meine liebe FreundinLiebster FreundLiebste FreundinHallo!
Клише, которые помогут Вам написать деловое письмоWir haben erfahren/gelesen/Information bekommen, dass … -Мы узнали/прочитали/получили информацию, что … Vielen Dank für Ihren Brief vom … bezüglich -Большое спасибо за ваше письмо от … по поводу … Mit diesem Brief wollen wir Sie darüber informieren, dass… -В этом письме мы хотим вас проинформировать о том, что … In unserem Brief vom … haben wir Sie gefragt/gebeten/informiert… -В нашем письме от … мы вас спрашивали/просили/информировали … Sie haben uns in Ihrem Brief geschrieben, dass Sie an … interessiert sind -Вы нам написали в вашем письме от …, что вы интересуетесь нашим (-и)… Wir schicken Ihnen auch Information über … -Посылаем вам также сведения о … Bitte teilen Sie uns in Ihrem Antwortschreiben mit … -Сообщите нам, пожалуйста, в ответном письме … Im Anhang übersenden wir Ihnen \ In der beigefügten Datei schicke ich Ihnen -В приложении мы отправляем Вам … Фразы-прощания для официальных писемMit freundlichen Grüßen Фразы-прощания для неофициальных писем Mit bestem GrußMit herzlichen GrüßenLiebe Grüße (= LG)Dein / Deine … (Vorname)Ganz liebe Grüße (= GLG)Liebe Grüße aus Berlin / Dresden / MoskauIch umarme dichBis baldAlles LiebeAlles Gute
Клише, которые помогут Вам написать деловое письмоWir haben erfahren/gelesen/Information bekommen, dass … -Мы узнали/прочитали/получили информацию, что … Vielen Dank für Ihren Brief vom … bezüglich -Большое спасибо за ваше письмо от … по поводу … Mit diesem Brief wollen wir Sie darüber informieren, dass… -В этом письме мы хотим вас проинформировать о том, что … In unserem Brief vom … haben wir Sie gefragt/gebeten/informiert… -В нашем письме от … мы вас спрашивали/просили/информировали … Sie haben uns in Ihrem Brief geschrieben, dass Sie an … interessiert sind -Вы нам написали в вашем письме от …, что вы интересуетесь нашим (-и)… Wir schicken Ihnen auch Information über … -Посылаем вам также сведения о … Bitte teilen Sie uns in Ihrem Antwortschreiben mit … -Сообщите нам, пожалуйста, в ответном письме … Im Anhang übersenden wir Ihnen \ In der beigefügten Datei schicke ich Ihnen -В приложении мы отправляем Вам … Фразы-прощания для официальных писемMit freundlichen Grüßen Фразы-прощания для неофициальных писем Mit bestem GrußMit herzlichen GrüßenLiebe Grüße (= LG)Dein / Deine … (Vorname)Ganz liebe Grüße (= GLG)Liebe Grüße aus Berlin / Dresden / MoskauIch umarme dichBis baldAlles LiebeAlles Gute
Ответил nazar15ua
1
Berlin,den 17.Oktober
Lieber Sascha,
du kommst im Sommer!
Ich bin froh!Meine Eltern finden das toll!
Dann können wir in die Berge oder ans Meer fahren.
Was meinst du dazu?
Herzliche Grüße,
dein Freund Otto
Lieber Sascha,
du kommst im Sommer!
Ich bin froh!Meine Eltern finden das toll!
Dann können wir in die Berge oder ans Meer fahren.
Was meinst du dazu?
Herzliche Grüße,
dein Freund Otto
Новые вопросы
Русский язык,
2 года назад
Русский язык,
2 года назад
Другие предметы,
2 года назад
Математика,
7 лет назад
Алгебра,
7 лет назад