Из каких частей композиционно состоит произведение Цветаевой тоска по Родине
Ответы на вопрос
Тоска по Родине:
Тоска по родине! Давно
Разоблаченная морока!
Мне совершенно все равно —
Где совершенно одинокой
Быть, по каким камням домой
Брести с кошелкою базарной
В дом, и не знающий, что — мой,
Как госпиталь или казарма.
Мне все равно, каких среди
Лиц ощетиниваться пленным
Львом, из какой людской среды
Быть вытесненной — непременно —
В себя, в единоличье чувств.
Камчатским медведём без льдины
Где не ужиться (и не тщусь!),
Где унижаться — мне едино.
Не обольщусь и языком
Родным, его призывом млечным.
Мне безразлично — на каком
Непонимаемой быть встречным!
(Читателем, газетных тонн
Глотателем, доильцем сплетен…)
Двадцатого столетья — он,
А я — до всякого столетья!
Остолбеневши, как бревно,
Оставшееся от аллеи,
Мне все — равны, мне всё — равно,
И, может быть, всего равнее —
Роднее бывшее — всего.
Все признаки с меня, все меты,
Все даты — как рукой сняло:
Душа, родившаяся — где-то.
Так край меня не уберег
Мой, что и самый зоркий сыщик
Вдоль всей души, всей — поперек!
Родимого пятна не сыщет!
Всяк дом мне чужд, всяк храм мне пуст,
И все — равно, и все — едино.
Но если по дороге — куст
Встает, особенно — рябина…
Анализ стихотворения:
История создания – найдя мужа, во время Гражданской войны служившего в белой армии, Цветаева отправилась к нему для воссоединения семьи. В Советской России её поэзию считали буржуазной и вредной, но Марина Ивановна не хотела уезжать из страны, это был вынужденный шаг. В 1922 году она с дочерью оказалась в Берлине, затем приехала к мужу в Чехию, а в 1925 году семья поселилась во Франции, в пригороде Парижа. Там в 1934 году и было написано стихотворение “Тоска по родине! Давно…”.
Тема стихотворения – ностальгия по родине, тоска от разлуки с ней.
Композиция – произведение отличается особенной ритмичностью, характерной для стихов Цветаевой. Композиция линейная, в чувствах героини постепенно нарастает напряжение.
Жанр – лирическое стихотворение.
Стихотворный размер – четырёхстопный ямб.
Метафоры – “среди лиц ощетиниваться”, “из людской среды быть вытесненной в себя “, “единоличье чувств”, “газетных тонн глотателем”, “доильцем сплетен”, “я – до всякого столетья”, “душа, родившаяся – где-то”, “сыщик вдоль всей души родимого пятна не сыщет”.
Эпитеты – “разоблачённая морока”, “пленным львом”, “призывом млечным”, “камчатским медведём”, “зоркий сыщик”, “дом чужд”, “храм пуст”.
Сравнения – “дом как госпиталь или казарма”, “остолбеневши, как бревно”, “ощетиниваться пленным львом”, “не ужиться камчатским медведём”.