Exercise 13. Define the cases of pun based on the interaction
of homonyms (homophones, homographs and homonyms
proper) and on the interaction of different meanings of a
polysemantic word. What stylistic effect is achieved thanks to
pun?
1. And later, Ginny was to tell herself that it was only
incipient hysteria that made her clutch at his arm, her voice
as sharp as her digging nails. (R.R.)
2. Working as an elevator operator has its ups and downs.
(J.A.)
3. Halfway to the bottom, a young man jogged by. His T-shirt
proclaimed the message: NO GUT, NO GLORY!
Langdon looked after him, mystified. “Gut?” (D.B.)
38
4. You’ll find it best to stay in your cabin as much as possible
on the voyage, Mrs. J. Sailors are rough folk and the
weather is rougher. (K.F.)
5. “Who is Sarah?”
“Morton’s persona; secretary. His old assistant.”
“I’ve seen pictures of her,” Jennifer said. “She doesn’t look
very old.” (M.C.)
6. “He’s cool, isn’t he?” ‒ Grey said with admiration.
“Yeah, but his cool ass is now sitting deep in boiling
water.” (J.G.)
7. “You’re a bastard, Cap.”
“I can prove my parentage beyond a shadow of a doubt, “–
Cap said. (S.K.)
8. We drank quietly for several minutes. Few things go down
as easily as Cordon Bleu. (S.P.)
9. “Whoever wrote that note made a mistake. That column
isn’t Ionic. Ionic columns are uniform in width. That one’s
tapered. It’s Doric – the Greek counterpart. A common
mistake.”
Kohler did not smile. “The author meant it as a joke, Mr.
Langdon. Ionic means containing ions – electrically
charged particles. Most objects contain them.”
Langdon looked back at the column and groaned. (D.B.)
10. He reverted to his thuggish self and said, “Sometimes,
when we make mistakes, we have to bury our mistakes.”
(N.D.)
39
11. “When they catch you … please, try not to give me up,
then I’ll have a chance to save us.”
“I won’t, be sure. Just don’t give up hoping, and believe me
– everything will be okay.” (J.G.)
12. “Keep your fingers crossed,” Evans said. “I’ve got
everything crossed.” (M.C.)
13. It (the car) had an insect problem. Full of bugs. Insect-free.
(J.G.)
14. “Come to think of it,” the detective had continued joking,
“cameras and guns both shoot people, donʼt they?” (D.M.)
15. “I’ve taken on extra work in this journal … Why the hell!
I have no time.”
“Don’t take on so.” (C.B.)
Ответы на вопрос
Ответ:
1)В цьому прикладі каламбур виникає завдяки взаємодії омонімів "incipient" (початковий) і "hysteria" (гістерія). За рахунок подібності звучання цих слів у реченні виникає стилістичний ефект каламбуру, що підсилює емоційну насиченість ситуації.
2)У цьому прикладі каламбур виникає завдяки взаємодії омонімів "up" і "down". Подібність звучання цих слів створює гумористичний ефект, який передає іронію з приводу роботи елеваторного оператора.
3)Каламбур виникає завдяки взаємодії омоніма "gut" (кишка) з багатозначним словом "glory". За рахунок такої взаємодії створюється гумористичний ефект, який передає іронію з приводу використання вислову.
4)Каламбур виникає завдяки взаємодії омоніма "rough" з багатозначним словом "folk". Така взаємодія передає іронію з приводу вислову, що використовується, щоб описати ситуацію на кораблі.
5)Каламбур виникає завдяки взаємодії омоніма "old" з багатозначним словом "assistant". Така взаємодія передає гумористичний ефект і іронію з приводу використання вислову.
6)Каламбур виникає завдяки взаємодії омоніма "cool" з багатозначним словом "ass". Така взаємодія створює гумористичний ефект, що передає іронію з приводу ситуації.
7)Каламбур виникає завдяки взаємодії омоніма "beyond a shadow of a doubt" з багатозначним словом "Cap". Така взаємодія створю
8)В цьому випадку каламбур створюється за рахунок взаємодії омонімів "Cordon Bleu" (назва страви) і "go down" (запивати, легко проходити).
9)В даному випадку каламбур базується на взаємодії омонімів "Ionic" (один з типів дорікських колон) і "ionic" (електрично заряджений) та на використанні різних значень слова "Doric" (що стосується дорійських колон) і "counterpart" (аналог).
10)Тут каламбур створюється через взаємодію омонімів "bury" (поховати) і "bury" (приховати).
11)У цьому випадку каламбур створюється на основі використання двох значень слова "catch" (зловити, спіймати і привабити, привернути увагу).
12)В цьому випадку каламбур базується на використанні одного слова "crossed" з різним значенням (скреслений і зі скресленими пальцями).
13)Тут каламбур створюється через взаємодію омонімів "insect" (комаха) і "insect-free" (безкомаховий).
14)У цьому випадку каламбур створюється на основі використання двох слів з різними значеннями "shoot" (стріляти і знімати на камеру).
15)В цьому випадку каламбур базується на використанні двох значень слова "take on" (взяти на себе і приймати додаткову роботу) і на використанні фразового дієслова "take on" у відповіді зі значенням "взяти на себе".